Slovak Handwriting Style
When I first came to Slovakia, I worked as an English teacher. I was literally learning about my native tongue while preparing for a class. Present perfect tense? What the heck is that?
Anyway, I remember getting my first assignments back from my Slovak students, written in cursive. It was in English, but I couldn’t read it.
The handwriting style that Slovaks are taught, you see, somewhat differs from what I learned in Canada. A number of readers have also written to me, asking me to decipher old letters written by their Slovak ancestors because they can’t read the cursive letters.
Take the letter in the top photo, for example. Any guesses as to what letter that is?
It’s a t. And the capital S? Looks like someone didn’t finish writing an L to me. Little p is left open. O’s and A’s are more angular than I was taught.
Handwriting is one of those cultural differences that we don’t really think of until we can’t read a letter. Although, I suppose, handwriting is a dying skill due to the use of computers. But my children still learn it in first grade here in Slovakia.
Here, for your enjoyment, is the whole Slovak alphabet. I hope it can help you read Slovak handwriting!
Did you guess the letter T?
Carolyn
Jun 27, 2014 @ 16:39:25
Very interesting entry. As a retired teacher I find this fascinating.
Naomi
Jun 30, 2014 @ 15:06:29
I’m glad you enjoyed! I wasn’t sure if people would find this interesting, but I guess to a retired teacher it would be 🙂
sara
Jun 29, 2014 @ 15:48:21
Loved this! Had two immediate thoughts: 1. I didn’t start learning cursive writing until the third grade, and 2. The US has actually removed the teaching of cursive from the curriculum…children over here will not know how to read/write ANY of that. Also, I am SO enjoying your blog!
Naomi
Jun 30, 2014 @ 15:13:09
I didn’t think I learned cursive so early either, but couldn’t remember. Grade one is pretty hardcore here, they even have homework, although their day is shorter. And the US has removed cursive?? It seems like a sign of the downfall of civilization…I guess they think we don’t need it, but I think as digital takes over even more we will start to appreciate ‘hard copies’ more, like hand written letters. Or maybe it’s just me? I’m so glad your enjoying the blog!
Mike
Dec 22, 2014 @ 22:52:23
Thanks for the cursive image. I have a diary from my Grandmother of her ocean crossing when she came to America in 1924 when she was 17. It is all written in Slovak and I have been trying translate using online sources with very little success. Perhaps this will help me transcribe a little better. I hope she was a good speller!
Naomi
Dec 23, 2014 @ 20:06:02
How wonderful that you have her diary from such a time! I love reading old letters and diaries. Online translating for Slovak is still pretty basic, and yes, transcribing correctly would be a help! Slovak is very phonetic, the only thing people sometimes get confused about is i/y, although of course dialect could influence how she wrote as well. Feel free to shoot me an email and I’ll help if I can!
Tomas Zb.
Jan 18, 2017 @ 23:28:55
Exactly Naomi! Apart from people who have problems like dyslexia, we do not have trouble with spelling because we read and say every single letter loudly. (accent is always on first syllable, what is very interesting and only language I know of that has it the same is Czech 🙂 ) As you said the only problems are with y/i.
But if you go deeper there also can be problems with words where certain letters change into different ones, it is called “spodobovanie” (mutation of letters / letters that sound alike) and it has a lot of rules. For example in the word like “batoh” (a backpack), the last letter “h” is read as “ch”.
And thank you for this article! I study at English university and I can explain my friends how to read my notes if they ever need any help! haha 🙂
Naomi
Jan 19, 2017 @ 13:16:33
Haha, I guess I haven’t gone deep enough into Slovak to get to spodobovanies yet. I’m sure my kids will be bringing it home from school soon.
Yes, if anybody reads your notes, they will definitely need to be told at least what a t is! No one I’ve tried has guessed what letter it is yet.
You’re welcome – share with abandon 🙂
Igor
Jan 31, 2016 @ 04:05:46
Hey Mike,
It is a bit late reply for your comment, but I thought I would offer my help anyway, if you are still having troubles with translating that diary. I am from Slovakia and I have never been very good with languages, so my English is far from perfect, but I could try to translate it for you in my free time. Let me know 🙂
Naomi
Feb 01, 2016 @ 21:39:48
Thanks for the offer Igor, I hope Mike sees it!
Juraj
Dec 27, 2018 @ 15:07:10
Hi Mike, I’m a Slovak living in Australia and if you wish to find out what some of the entries in your Grandmother’s diary mean, I’d be more than happy to help translate them for you, for free of course.
Naomi – tento blog je úžasný.
What an amazing job you are doing! Thank you so much. I’ve only found this blog as I was looking for a random Slovak recipe (oškvarkové pagáče). I can’t believe I have found it.
Thank you so much! You are bringing back my child memories.
Naomi
Dec 27, 2018 @ 23:27:48
Dakujem, som rada ze ste nasli blog 🙂 Nothing like childhood memories. Thanks for writing!
Richard Kovacs
Jul 12, 2015 @ 21:26:42
Thank you, Naomi, for this informative article. My question has to do with Carpatho-Rusyns, who I understand use a form of the Cyrillic alphabet. Do Rusyns living in northeastern Slovakia learn to write in Slovak in school? I recall seeing correspondence from relatives in Slovakia around 1960 that were written with accented cursive letters as those you’ve shown. Cyrillic letters, of course, are very different — although the open segment in the lower case p matches the Russian Cyrillic r. I have reason to believe they were Rusyn, but I can’t get past the Slovak writing.
Csaba
Sep 01, 2015 @ 16:46:24
Hello,
very nice blog Naomi.
Richard : yes, they use cyrillic alphabet and they have 2 language classes Slovak and Rusyn from 1st grade in school with the rusyn teaching language.
Naomi
Sep 02, 2015 @ 12:41:32
Thank you so much! I asked a few people but nobody knew. Sorry that took so long Richard.
David
Apr 02, 2016 @ 08:12:12
Nice blog Naomi. The debate of the usefulness of cursive is very slowly approaching to Slovakia too. Search for Comenia Script, czech originated proposed alternative to cursive. Actually, now it’s only in experimental phase, learned in few schools (I know only one in Slovakia), but in more distant future traditional cursive could be removed from curriculum in Slovakia too.
Naomi
Apr 02, 2016 @ 15:47:55
I guess I’m old fashioned. I think I saw an article somewhere about how learning cursive is good for children’s brains, even if we don’t use it that much anymore. At least that’s what I want to believe. Comenia does look nice though, I think I’ll start printing like that.
Cheri White
Jul 04, 2016 @ 01:09:41
Do you, by chance, translate letters?? I have some from my great, great-grandfather and holy cow….I’m getting NO WHERE with online translators. I would love it if you could take a peek?
Juraj
Dec 27, 2018 @ 15:10:35
Hi Cheri,
I’m a native Slovak living in Australia and would be happy to help you translate the letters. 🙂
Ps. Online translating tools are incredibly primitive and you will never be able to use them, especially for translating a letter. Slovak language is very difficult! Lol
Zuzka
Oct 28, 2016 @ 20:43:21
Aha! That’s why some people thought my name is Luzana, while I signed as Zuzana…:) And don’t even ask my why I have to re-read my thank you notes and fix all my “t”s, because the people in the U.S. think I write some sort of weird “d”.
Anyway, sadly, my children in the U.S. cannot read their babička’s (grandmother’s) handwritten letters, unless I assist. And yes, the middle school principal confirmed this year, there is no need to review handwriting when they homework is on-line from now on. There is no need to learn to type (keyboarding) either, the times have changed, kids should learn that at home while doing homework. All this, while the 6 graders have their classes for 7 hours from 7:40 a.m.- to 2:40 with only 22 minutes for lunch, no recess, and no other breaks.
I am thinking of Little Prince (book by Saint-Exupery), who responded to the innovative suggestion to save our time that we waste while drinking – by swallowing the water tablets: “If I had any spare time, I would walk to the water well. Very slowly.”
I love your blog. Tried some recipes already! Excellent!
Naomi
Oct 31, 2016 @ 14:41:32
You know what’s funny? I saw a book from central Slovakia with handwritten notes from the 1950s – and the writing was much more similar to what I learned, more rounded and with closed circles (like p). I didn’t notice the ts. Yes, the t is very funny for us, not legible at all 🙂
Only 22 minutes for lunch and no other breaks??? That is crazy! Kids need a little running around to clear their brains in order to learn more. Adults too 🙂 In my opinion, trying to cram more in is actually counter productive. And outside time is necessary too!
It’s a pity they don’t teach typing anymore, typing properly saves so much time in the long run.
Smell the roses, walk to wells slowly, yes.
Glad you enjoy the blog and that the recipes worked out!
Tessa
Jul 13, 2018 @ 23:36:13
My grandma was of Slovak decent, and this looks a lot like her writing! Guess I know where it came from now 🙂
Naomi
Jul 17, 2018 @ 14:46:54
Yes, the style is very different from what I was taught. My kids think I’m the one who writes funny 🙂
Alan Dale
Nov 04, 2018 @ 18:06:23
This was helpful.. I read a lot of records from 1700’s to 1900
My family was Carpatho-Rusyn from Slovinky. Records are mainly cursive in Latin, Hungarian, Rusyn, & Slovak.
Naomi
Nov 05, 2018 @ 17:46:04
I’m so glad this was helpful for you. I’d love to learn more about the Rusyn area of Slovakia.